Repensez à la dernière fois où vous vous êtes retrouvé(e) dans une pièce où tout le monde parlait une langue que vous compreniez à peine. Vous avez très probablement ressenti un mélange de fatigue, un léger sentiment de solitude et une anxiété constante à l’idée de ne pas saisir le « vrai » sens de la conversation. Maintenant, imaginez vivre ce sentiment chaque jour pendant quatre ans, avec tout votre avenir en jeu.
Des millions d’étudiants internationaux vivent actuellement cette réalité difficile. Nous avons développé un système d’enseignement supérieur immense et fortement interdépendant, mais nous continuons, depuis des décennies, à fonctionner selon une philosophie du « une seule langue pour tous ». Si vous souhaitez le prestige associé à l’obtention d’un diplôme de rang mondial, nous avons historiquement lié la réussite presque exclusivement à la maîtrise de l’anglais. Pourtant, nous ne pouvons pas continuer à voir le monde à travers le prisme d’une seule langue, et nos salles de classe ne devraient pas non plus se limiter à l’usage d’une seule langue.
Mettre en œuvre une approche multilingue de l’éducation n’est pas simplement un « plus » ou une case à cocher en matière de diversité ; c’est une véritable démonstration de notre capacité à enseigner efficacement, plutôt qu’à évaluer la faculté des étudiants à traduire oralement de leur langue d’origine vers l’anglais, ou inversement.
Que signifie réellement l’éducation multilingue aujourd’hui ?
Lorsque l’on parle d’« éducation multilingue dans l’enseignement mondial », on pense souvent qu’il s’agit simplement de proposer quelques options linguistiques supplémentaires. Mais la réalité est bien plus profonde. Les environnements d’apprentissage véritablement multilingues sont des espaces dans lesquels la langue maternelle de l’étudiant n’est pas considérée comme un « obstacle » à surmonter, mais comme une ressource cognitive.
Imaginez maintenant ressentir cela chaque jour pendant quatre ans, en croyant que votre avenir tout entier dépend de votre capacité à comprendre ce qui est dit. C’est là toute la différence entre l’enseignement bilingue et de véritables systèmes d’éducation multilingues. Les classes mondialisées exigent des étudiants qu’ils assument une plus grande responsabilité dans la mise en valeur de leurs cultures respectives, plutôt que de se limiter à réussir des examens internationaux tels que le TOEFL ou l’IELTS. Selon le
British Council , l’avenir de la communication mondiale ne réside pas dans la maîtrise parfaite d’une seule langue par tous, mais dans la capacité de chacun à naviguer entre plusieurs langues.
Pourquoi l’importance de l’éducation multilingue est-elle en hausse ?
Les chiffres sont sans équivoque. Selon l’
UNESCO , près de 40 % de la population mondiale n’a pas accès à une éducation dispensée dans une langue qu’elle parle ou comprend. Dans le contexte de l’enseignement supérieur, cela crée un fossé majeur en matière d’équité.
Nous observons une tendance croissante à la mobilité internationale des étudiants, mais les systèmes ne suivent pas. Le rôle de la langue dans l’éducation mondiale est passé d’un simple moyen d’enseignement à un véritable filtre d’accès. Si vous ne maîtrisez pas le « jargon » académique d’une langue dominante donnée, votre talent en physique, en commerce ou dans les arts est souvent ignoré.
Les universités peuvent pourtant commencer à réduire cet écart en valorisant la diversité linguistique dans l’éducation. Cela fait partie intégrante du constat selon lequel
la réussite académique est liée au confort linguistique . Les chercheurs et les étudiants ont tendance à bien mieux réussir lorsqu’ils sont autorisés à apprendre des concepts complexes d’une manière qui leur est naturelle.
Les bénéfices cognitifs et professionnels : les avantages de l’éducation multilingue
Il ne s’agit pas seulement de rendre les choses « plus faciles » pour les étudiants. Des données scientifiques solides expliquent pourquoi une approche multilingue de l’éducation est supérieure.
Flexibilité cognitive : les personnes qui parlent plusieurs langues ou qui évoluent dans plusieurs cultures ont davantage de chances de passer efficacement d’une tâche à une autre lors de la résolution de problèmes.
Employabilité : un candidat maîtrisant plus d’une langue a bien plus de valeur pour un employeur qu’une personne monolingue. L’économie mondiale exige une main-d’œuvre capable d’évoluer efficacement dans un environnement multilingue.
Empathie et intelligence culturelle à travers la langue : la langue d’une culture est comme sa peau. Dans un contexte multilingue, vous n’apprenez pas seulement des informations ; vous apprenez aussi comment des personnes de différents pays perçoivent le monde d’une manière différente de celle de votre propre pays.
C’est pour cette raison que de nombreux établissements et
universités repensent leurs stratégies marketing , afin d’attirer les meilleurs talents et de toucher un public mondial, tant sur le plan linguistique que géographique.
Faire face à la réalité des défis linguistiques dans l’éducation internationale
Soyons honnêtes quant aux difficultés linguistiques auxquelles sont confrontés les étudiants internationaux. L’anxiété linguistique est une peur intense, et non un simple manque d’assurance : la crainte qu’un verbe mal employé ou qu’un accent particulier n’influence la perception de votre niveau d’intelligence, par rapport à d’autres étudiants qui sont natifs du pays.
Cette anxiété entraîne une baisse de la participation et de l’estime de soi. Comme le souligne
The PIE News , la langue reste le principal obstacle à l’intégration et à la réussite académique des étudiants à l’étranger. De nombreuses institutions d’enseignement supérieur réévaluent aujourd’hui leurs stratégies marketing pour mieux tenir compte de cette réalité. Pour attirer les meilleurs talents dans votre université, vous devez aller à leur rencontre, à la fois géographiquement et linguistiquement.
Pourquoi l’anglais seul ne suffit plus
Pendant longtemps, l’idée dominante était : « il suffit d’apprendre l’anglais ». Mais l’ère du « tout en anglais » montre aujourd’hui ses limites. Dans une étude publiée par
The Royal Society , il est indiqué qu’une approche monolingue dans les sciences et la recherche limite en réalité le champ des connaissances mondiales.
Créer des environnements inclusifs permet d’entendre un plus grand nombre de voix différentes. C’est pourquoi de nombreuses institutions explorent actuellement
des solutions pour automatiser les services étudiants multilingues et offrir le même niveau de service à tous les étudiants, quelle que soit leur langue.
Comment les systèmes éducatifs mondiaux peuvent-ils adopter une approche multilingue ?
Bien que l’on puisse largement discuter de l’influence de la langue dans l’éducation mondiale actuelle, la mise en œuvre concrète de ces principes est plus complexe ; elle exige un changement profond dans la manière de définir ce qui est considéré comme « approprié » ou « standardisé » dans les programmes.
Translanguaging : permettre aux étudiants d’utiliser l’ensemble de leurs ressources linguistiques pour apprendre. Cela peut, par exemple, consister à discuter d’un sujet dans leur langue maternelle avant de rédiger l’essai final en anglais.
Ressources multilingues : proposer des revues, des publications de recherche et
des publications universitaires en plusieurs langues .
Évolutions des politiques : comme l’indiquent les recherches actuelles de l’
OCDE , les pays qui mettent en place des politiques multilingues dès le départ parviennent mieux, à long terme, à intégrer leurs populations dans l’économie.
Conclusion : un appel à l’empathie linguistique
En conclusion, une approche monolingue crée des barrières entre les individus et réduit la diversité des expériences de vie et des idées à l’échelle mondiale, tandis que le multilinguisme relie les personnes à travers le monde et reconnaît la contribution des étudiants internationaux à l’enseignement supérieur au-delà de leurs frais de scolarité : il existe un vaste univers de pensées et d’idées avec lequel dialoguer.
En donnant la priorité à l’inclusion linguistique dans l’enseignement supérieur, nous ne rendons pas seulement la vie plus facile pour quelques étudiants ; nous rendons l’ensemble du système éducatif mondial plus solide, plus honnête et plus humain. Le monde parle. Il est temps de commencer à l’écouter dans plus d’une langue.
Pour en savoir plus sur la manière dont les universités peuvent s’adapter à un paysage mondial multilingue, consultez nos dernières ressources sur
UniNewsletter .